Trân trọng thỉnh cầu phổ biến và chuyển đạt tối đa đến các tham dự
viên cuộc hội luận sắp đến về chiến
tranh Việt Nam tại Viện Đại Học Texas, thư đính kèm của tôi với tư cách của một
nhân chứng trực tiếp và một phần nào hữu trách trong suốt cuộc chiến Việt Nam.
Cuộc chiến tranh Việt Nam do Cộng Sản gây nên đã kéo dài 30 năm trải qua
nhiều lần CS phản bội các nổ lực quốc tế và Việt Nam Cộng Hòa nhằm tái lập hòa
bình qua hai Hiệp Định Genève 1954 và Hiệp Định Paris năm 1973.
Bức thư này được viết bằng Anh và Pháp ngữ
cho các tham dự viên cuộc hội luận đồng thời cho dư luận Tây phương , đặc
biệt các thành phần « phản chiến » tả khuynh mà ảnh hưởng còn di lụy
đến bây giờ, xuyên tạc lịch sử một cách trắng trợn, nhằm binh vực bằng sự dối
trá trơ trẻn, những tín đồ tàn bạo của chủ nghĩa cộng sản ở Việt Nam và Đông
Dương nói chung, đồng thời tạo dư luận sai lầm về chính nghĩa cao cả của cuộc
chiến đấu hào hùng bảo vệ tự do của Việt Nam Cộng Hòa.
Bản văn Việt ngử sẽ được phổ biến hôm sau.
Paris, 22.4.2016
Phong Trào Dân Tộc Tự Quyết Việt Nam
THÔNG BÁO
Về “Vietnam War Summit”
(Hội Thảo Thượng Đỉnh
Chiến Tranh Việt Nam)
tại Thư Viện LBJ,
Austin, Texas
Kính thưa:
- Quý vị Lãnh Đạo các Tôn Giáo, Cộng Đồng, Đoàn
Thể,
- Quý Thân Hào Nhân Sĩ, Truyền Thông Báo Chí và
- Toàn thể Đồng bào tại Hoa Kỳ, hải ngoại.
Ngày 5 tháng 4, 2016, Thư
Viện Lyndon Baines Johnson (LBJ) ở Austin, Texas thông cáo sẽ tổ chức một cuộc
hội thảo về chiến tranh Việt Nam được mệnh danh “Vietnam War Summit” (tạm
dịch “hội thảo thượng đỉnh chiến tranh Việt Nam”) từ 26 đến 28 tháng
4, 2016, được Đại Học University of Texas bảo trợ nhằm đưa ra một “cái
nhìn thật sự và rõ ràng về chiến tranh Việt Nam”.
Trong buổi hội thảo còn có
sự hiện diện của Ngoại Trưởng Hoa Kỳ John Kerry với tư cách diễn giả chính. Ông
sẽ trình bày sự quan hệ giữa chính phủ Hoa Kỳ và CS Việt Nam, về sự thay đổi
kinh tế và xã hội của Việt Nam so với thời kỳ Ông phục vụ trong Hải quân Hoa
Kỳ. Buổi hội thảo được tổ chức nhân dịp ngày 30-4 sắp tới và 1 tháng
trước khi TT Obama đến thăm Việt Nam.
Ngoài ra, còn có các diễn
giả khác như TS Henry Kissinger, cựu Ngoại Trưởng Hoa Kỳ thời TT Nixon; Ô. Phạm
Quang Vinh, đương kim đại sứ CSVN tại Hoa Kỳ và Ô. Ken Burns, một nhà làm phim
sẽ thực hiện bộ phim tài liệu gồm 10 phần về cuộc chiến tại Việt Nam.
Theo Ông giám đốc thư viện Mark
K. Updegrove, mục đích buổi hội
thảo nhằm vinh danh các nam nữ chiến binh Hoa Kỳ đã chiến đấu anh dũng
tại Việt Nam đồng thời nghiên cứu sự phức tạp của cuộc chiến, để “soi
ánh sáng vào cuộc chiến tranh Việt Nam, bài học và di sản của nó” ("Our goal is to shed definitive light on the Vietnam
War, its lessons and legacy.")
Đặc biệt trong danh sách
những nhân vật tham dự, còn có một số cựu chiến binh Mỹ tại Việt Nam, một số
nhân vật phản chiến nổi tiếng như Tom Hayden (chồng cũ của Jane Fonda
cũng là một người phản chiến), ông Peter Arnett, một ký giả phản chiến.
Điều đáng ngạc nhiện là
một cuộc hội thảo quan trọng về cuộc chiến tại Việt Nam lại không có một
người Việt nào được mời tham dự để góp tiếng nói về vận mệnh của đất nước
mình, ngoại trừ Dân Biểu Texas Hubert Vo, một người Việt Nam còn trẻ không
trực tiếp tham gia cuộc chiến, như thế, đây có thể là một môi trường
thông tin một chiều, thiếu trung thực, để các thành phần phản chiến và thân
cộng có cơ hội tuyên truyền cho đảng CSVN hiện nay.
Để đáp ứng sự kiện này, Cộng
Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ đề nghị:
1- Người Việt tỵ nạn chúng ta cần có
tiếng nói trong dịp này dưới nhiều hình thức, nêu rõ lập trường, lý do và
những nguyên nhân đưa đến cuộc chiến tại Việt Nam. Ai đã gây ra cuộc
chiến kéo dài 30 năm (1945-1975), làm thiệt mạng gần 4 triệu người dân
Việt Nam, để cuối cùng một chế độ cộng sản vô thần tàn bạo ngự
trị đất nước Việt Nam trên 40 năm qua.
2- Chúng ta không chống cuộc hội thảo nhằm
tìm hiểu về chiến tranh Việt Nam, mà chỉ chống luận điệu một chiều, xuyên
tạc của các tên phản chiến, thân cộng và những kẻ bán đứng miền Nam Việt
Nam, và đại sứ CSVN tại Hoa kỳ đại diện cho một chính quyền không do
dân bầu, hiện đang tiếp tục đàn áp và khống chế dân tộc Việt Nam bằng
một chế độ độc tài toàn trị, đưa đất nước đến bờ vực thẳm.
3- Chúng ta sẽ phải lên tiếng trước
công luận đòi hỏi nhân quyền, tự do dân chủ cho Việt Nam, đòi thả tất cả các tù
nhân chính trị hiện đang bị cộng sản giam cầm.
Để đạt muc tiêu này, chúng
tôi đề nghị:
1- Cùng
ký vào bản lên tiếng của cộng đồng Việt Nam tại Hoa Kỳ và trên thế giới dưới
hình thức tuyên cáo đăng trên website, phổ biến trên
báo chí và gửi cho ban tổ chức và Ngoại Trưởng John Kerry.
2- Tổ
chức và tham gia biểu tình trước thư viện LBJ trong những ngày có hội thảo.
- Đề nghị
cộng đồng tại Austin đứng ra tổ chức và làm phối trí viên.
- Các
cộng đồng Việt Nam tại Texas, các tiểu bang lân cận cùng hợp tác và tham dự.
- Đồng
bào Việt Nam khắp nơi hỗ trợ tinh thần lẫn vật chất.
Cộng Đồng Người Viêt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ sẵn sàng hợp tác
cùng tất cả cộng đồng, đoàn thể, tổ chức, nhân sĩ và đồng bào tại Hoa Kỳ và
hải ngoại nhằm phản bác bất cứ sự kiện phản chiến và thân cộng
nào.
Trân trọng.
BS Võ Đình Hữu, Chủ
Tịch Hội Đồng Đại Biểu, 714-928-3038
BS Đỗ Văn Hội, Chủ
Tịch Hội Đồng Chấp Hành , 407-234-3596
Ông Lưu Văn Tươi, Chủ
Tịch Hội Đồng Gáim Sát, 407-491-9299
Đính kèm chi tiết về
cuộc hội thảo.
The Movement for the Self-Determination
of the Vietnamese People
33
Rue du Panorama, 95800 Cergy – France – ltqvina@gmail.com
To : Ladies and Gentlemen,
Participating in Colloquium on VIETNAM WAR
TEXAS UNIVERSITY
Subject: The Vietnam war
Twice, the iron curtain has fallen upon Vietnam.
The first time, in August 1945, the
Vietnamese communists forced Emperor Bao Dai to abdicate, though he just
recovered total independence for his country, Vietnam, after the surrender of
the invading Japanese forces. The first
Vietnam War, often called the Indochina War because it had extended to Cambodia
and Laos, was ended by the Geneva Agreements of July 20th 1954, which
temporarily divided Vietnam into two parts, the North and the South, separated
by the demarcation line situated at the 17th parallel. Instead of establishing a democratic regime,
allowing the population to freely participate in a free universal suffrage election
two years later, with the objective of unifying the whole country as dictated
by the Geneva Agreements, the North Vietnamese Communists built a Stalinist
type totalitarian regime, sending North Vietnam into bloodshed with over
100,000 casualties, victims of a barbaric agricultural reform as well as the
longest in history (1953-1956).
Terrified,
about one million North Vietnamese grabbed the first opportunity given by the Geneva Agreements
to migrate to South Vietnam, the largest exodus in Vietnam’s history. But the communist leadership, still hungry
for power, actively prepared the Second Vietnam War, with the final objective
of invading South Vietnam and to expand into Laos and Cambodia. Hence, the first peace treaty was promptly
violated, pulling the Vietnamese people into their second tragedy, one that
would last 2 decades: 1956-1975!
The second time, in April 30th 1975,
the North Vietnamese Communists achieved their invasion of the Republic of Vietnam,
trampling the Paris Agreements of January 27th
1973 which dictated the ending of hostilities and the establishment of peace in
Vietnam, as well as the final Act of March 2nd 1973, through
which, they gave themselves the designation “Government of the Democratic
Republic of Vietnam”, with 11 other governments- France, the United States of
America, United Kingdom, Soviet Union, China, Canada, Poland, South Vietnam,
Indonesia, Hungary and the Liberation Front of South Vietnam ( created by the
North Vietnamese communists and dissolved by them one year after their invasion
of South Vietnam)- and in the presence of the General Secretary of the Organization
of the United Nations, to “guaranty the end of the war, to maintain peace in
Vietnam, the respect of the national fundamental rights of the Vietnamese
people and the right of the South Vietnamese people to self-determination and
to contribute to peace in Indochina and to guaranty…”
Since then, for almost the past 40 years, the
Vietnamese people has been mourning that tragic date of April 30 1975, when
their country has become a gigantic “gulag”, similar to those in the former
Soviet Union of the 50’s and 60’s. After
the “liberation” of South Vietnam, nearly 500,000 South Vietnamese, government
workers, military personnel, doctors, journalists, writers, priests, of the
“former” regime were incarcerated in hundreds of concentration camps,
deceivingly called “re-education” centers, where thousands have lost their
lives due to exhaustion, abuse and torture.
The average forced labor detention time was
from 8 to 10 years. However, Mr. Nguyen Huu Cau, just set the record by being
released after spending 37 years in prison! In comparison, the injustices
against Nelson Mandela seemed almost lenient !
Outside
of the camps, Vietnamese citizens can get beaten, arrested, incarcerated for
any reason, just because they had expressed discontent with any politics or rulings
of the government or the communist party, or if they protested against unfair
government land seizing.
Hundreds of cases of flagrant human and civil rights violations have
been denounced by victims to various human rights organizations, to democratic
governments, to the United Nations and to the Council
of Human Rights- where ironically, the Socialist Republic of Vietnam just
obtained a seat! The recent
conditional release of a few citizens, illegally condemned, after a few years
of prison, was granted in an effort to calm the world’s opinion while
repression has hardened across the country.
Who can imagine that Vietnamese patriots who protested the Chinese
expansion over Vietnam- military occupation of the Paracels and part of the
Spratleys islands, which legally belong to Vietnam for centuries- were severely
penalized by the authorities?
Enough is enough! Such a
state terrorism must end. Throughout Vietnam, from north
to south, farmers and city dwellers, blue collar and white collar workers,
college students and old reformed communist cadres, disappointed retired
generals and officers of the Popular Vietnamese Army, Catholic priests, pastors
and Buddhist monks, have joined voice to demand liberty and democracy. The entire Vietnamese people has never been
more ready to fight to regain their sacred right to self-determination, from
the hands of the communist leaders, and this at all costs.
The Vietnamese people is well aware that only by shedding their
blood, their liberty will be returned.
But they also know that the world’s greatest powers, as mentioned above,
must implement their commitment at the Paris Agreements, to “ guaranty the
respect of fundamental national rights of the Vietnamese people, independence, sovereignty,
unity and integrity of Vietnamese territory, as well as the right of the South
Vietnamese people to self-determination…”
A
commitment taken at an international treaty, which is still in effect, with no statute of limitation, must be implemented. A commitment that is dear to the Vietnamese
living in Vietnam as well as to those living abroad, who have been fiercely
denouncing the flagrant violations of the Paris Agreements by the North
Vietnamese communists.
So there is no cause of lapsing.
An
international treaty must be respected and implemented in order to uphold order
and justice. It
is a basic rule of international law without which, unrest and chaos would
inevitably descend on us, where the strong would oppress the weak, among men
and among nations.
Paris, 20, 04, 2016
The Movement for the Self-Determination
of the Vietnamese People
The President,
,
Le Trong Quat, Esq
Former Premier Minister of State, Republic of
Vietnam
Chairman of the Interior and Defense Committees, National
Assembly
Justice at the Constitutional Court (RVN)
Mouvement d’Autodétermination du Peuple Vietnamien
33 rue du Panorama, 95800 Cergy –
France – ltqvina@gmail.com Tél. 01. 3422 . 1861
Mesdames, Messieurs,
Participants au colloque sur la guerre
du Viet Nam
Texas USA
Par deux fois le rideau de
fer est tombé sur le Viet Nam.
La première fois, en août
1945, les communistes vietnamiens ont forcé
l’empereur BAO DAI à abdiquer, lui qui venait de recouvrer l’indépendance
totale de son pays, le Viet Nam, après la capitulation des forces d’occupation
japonaises. La première guerre du Viet Nam, souvent appelée guerre Indochine
parce qu’elle s’était étendue au Cambodge et au Lao, s’est terminée par les
Accords de Genève du 20 juillet 1954 qui partagent provisoirement le Viet Nam
en deux parties, le Nord et le Sud, la ligne de démarcation se trouvant au 17ème
parallèle. Au lieu d’instaurer un régime démocratique pour que la population
soit en mesure de participer librement deux ans après au suffrage universel dans
tout le pays, en vue de sa réunification conformément aux Accords, les
communistes Nord-vietnamiens ont érigé un système totalitaire de type
stalinien, noyant le Nord Viet Nam dans une mare de sang avec plus de cent
mille victimes de la réforme agraire la plus barbare et la plus longue de
l’histoire (1953-1956).
Terrifiés, près d’un million de Nord-Vietnamiens
ont saisi la première occasion offerte par les Accords de Genève pour regagner
le Sud Viet Nam, constituant l’exode le plus important jamais survenu dans ce
pays. Mais les dirigeants communistes,
n’ayant pas assouvi leur soif de pouvoir, préparent activement la deuxième
guerre avec objectif final, la conquête du Sud et l’expansion vers le Laos et
le Cambodge. Ainsi, le premier traité de paix fut-il
rapidement violé, entrainant le peuple vietnamien dans sa deuxième tragédie qui
allait durer encore deux décennies : 1956-1975 !
La deuxième fois, le 30 avril
1975, ils ont achevé leur invasion
de la République du Viet Nam, foulant aux pieds l’Accord de Paris du 27 janvier
1973 « sur la cessation des hostilités et le rétablissement de la paix au
Viet Nam » ainsi que l’Acte final du 2 mars 1973, par lesquels ils s’étaient engagés sous la désignation
« gouvernement de la République démocratique du Viet Nam » avec onze
autres gouvernements – ceux de la France, des Etats-Unis d’Amérique, du
Royaume-Uni, de l’URSS, de la Chine, du Canada, de la Pologne, de la République
du Viet Nam (Sud Viet Nam), de l’Indonésie, de la Hongrie et du Front de
libération du Sud Viet Nam (crée par les communistes Nord-vietnamiens et
dissout par eux-mêmes un an après leur invasion du Sud Viet Nam) – et « en
présence du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies », à
« garantir la cessation de la guerre, le maintien de la paix au Viet Nam,
le respect des droits nationaux fondamentaux du peuple vietnamien et le droit
de la population sud-vietnamienne à l’autodétermination et à contribuer à la
paix en Indochine et la garantir….. ».
Ainsi, depuis près de 40 ans,
le peuple vietnamien a-t-il commémoré cette date tragique du 30 avril 1975, à
partir de laquelle son pays est devenu un immense goulag rappelant celui de
l’URSS des années cinquante et
soixante du siècle dernier. Après
la « libération » du Sud Viet Nam, près de 500 000 Sud-Vietnamiens,
fonctionnaires, militaires, médecins, journalistes, écrivains, prêtres, de
« l’ancien régime » furent incarcérés dans une centaine de camps de
concentration faussement appelés centres de « rééducation » où des
milliers ont perdu leur vie, épuisés, maltraités ou torturés. La durée moyenne
de détention, toujours à travaux forcés, était de huit à dix ans, mais le
champion en durée d’emprisonnement, Mr Nguyên Huu Câu n’était libéré qu’après
trente-sept ans de prison ! A ses côtés, l’illustre Mandela aurait
certainement pâli ! A l’extérieur des camps, en même temps,
tout citoyen peut être bastonné, arrêté, incarcéré pour n’importe quelle
raison, juste pour avoir exprimé un avis défavorable à une politique quelconque
du gouvernement, à fortiori du parti communiste ou simplement protesté contre
une expropriation de terrain non suivie d’une juste indemnisation.
Des centaines de ces cas typiques marquant de flagrantes
violations des droits de l’homme et des droits civiques fondamentaux avaient été
dénoncées par les victimes, par différentes organisations de défense des droits
de l’homme, aux gouvernements démocratiques du monde, à l’ONU, et dernièrement présentées au Conseil des Droits de l’homme où, au comble de
l’ironie, la République Socialiste du Viet Nam venait de s’installer
officiellement et confortablement à son siège ! La récente libération
de quelques citoyens illégalement condamnés après des années de détention n’a
eu lieu que pour tenter de calmer l’opinion internationale alors que la
répression durcit partout dans le pays. Qui peut croire que les
patriotes vietnamiens qui se sont manifestés contre l’expansionnisme chinois
visant leur pays – occupation militaire chinoise des presqu’îles Paracels et
d’une partie des Spratleys appartenant légalement au Viet Nam depuis des
siècles – furent réprimés sévèrement par le pouvoir vietnamien en place ?
Trop, c’est trop ! Un
tel terrorisme d’Etat doit être terminé. Un peu
partout, du nord au sud du pays, paysans et citadins, ouvriers et
intellectuels, jeunes étudiants et vieux cadres communistes repentis, généraux
et officiers retraités et déçus de l’Armée Populaire Vietnamienne, prêtres
catholiques, pasteurs et moines bouddhistes, ont conjugué leurs voix et réclamé
liberté et démocratie. Le peuple vietnamien tout entier est plus que jamais
décidé à combattre pour reprendre son droit sacré à l’autodétermination, des
mains des dirigeants communistes et résolument prêt à accepter tous les
sacrifices. Il sait pertinemment que seulement de son sang versé, la liberté
lui sera rendue. Mais il n’ignore jamais que les puissants de ce monde, ci-dessus
cités, lui doivent de mettre en exécution leur engagement dans les Accords de
Paris, à « garantir le respect des droits nationaux fondamentaux du peuple
vietnamien à savoir l’indépendance, la souveraineté, l’unité et l’intégrité du
territoriale du Viet Nam, ainsi que le droit de la population sud-vietnamienne
à l’autodétermination….. ». Engagement que, sans cesse, il est besoin de rappeler parce
qu’il s’agit ici d’un traité international qui ne souffre d’aucune prescription
par le temps, qu’en l’occurrence il n’y a absolument pas de cause susceptible
d’invoquer la caducité, compte tenu de la résistance opiniâtre contre le
pouvoir de l’envahisseur communiste depuis des décennies, venant des
Vietnamiens résidant à l’intérieur et à l’extérieur de leur pays, dénonçant
ouvertement les violations flagrantes des Accords de Paris par les communistes
Nord-Vietnamiens.
En effet, tout traité
international doit être respecté, règle de base du droit international sans
observation de laquelle, notre monde serait voué inéluctablement au désordre, à
son instabilité chronique, à la raison du plus fort au détriment des plus
faibles, pour les hommes comme pour les nations.
Paris, le 20.04.2016
Pour le Mouvement
d’Autodétermination du Peuple Vietnamien
Le Président,
Me LE TRONG QUAT
Anc. Ministre d’Etat, République du
Viet Nam,
Président des Commissions de
l’Intérieur et de la Défense
Assemblée Nationale, RVN,
Conseiller à la Cour Constitutionnelle,
RVN.